Prevod od "jeg ringer" do Srpski


Kako koristiti "jeg ringer" u rečenicama:

Læg en besked og jeg ringer tilbage.
Ostavite poruku i javiæu vam se.
Jeg ringer til dig i morgen.
Hej èovjeèe, zvat æu te ponovno sutra.
Jeg ringer, hvis der er noget.
Nazvaću te i ako bude novosti. Hvala.
Hvorfor svarer du ikke, når jeg ringer?
Svi me zovu Niks. Zašto ne uzvrati na pozive?
Jeg ringer, når det er overstået.
Da, radim na tome. Ne zovi me više. Zvaæu te kad bude gotovo.
Jeg ringer, hvis jeg hører noget.
Javiæu ti ako nešto saznam. Hvala ti.
Jeg ringer, hvis der sker noget.
Ne, jer se mogu razdvojiti. -Nazvat æu te ako to uèine.
Gå, eller jeg ringer til politiet.
Ali radi negde drugde. Zovem policiju. -Samo napred!
Jeg ringer, når jeg kommer hjem.
Rekao sam ti da uskoro dolazim kuæi, i zvaæu te.
Jeg ringer bare for at sige farvel.
Zovem samo da ti kažem zbogom.
Jeg ringer til dig, så snart jeg ved noget.
Javiæu ti se èim nešto saznam.
Jeg ringer, så snart jeg kan.
Dobro, pozvaæu èim budem mogao. Ljubim te.
Jeg ringer til dig senere, okay?
Ja ću te nazvati kasnije, ok?
Du svarer ikke, når jeg ringer.
Ne uzvraæaš mi pozive. -Izbacila si me iz stana.
Det er ikke derfor, jeg ringer.
Imam je, Harolde. -Odlièno, ali ne zovem zato.
Jeg ringer, når jeg er tilbage.
Obeæavam da æu te nazvati kad se vratim u grad, Ok?
Jeg ringer, når jeg kommer frem.
font color = "# 00FFFF" (MAN): ja ću vas nazvati kad dođem.
Jeg ringer, når jeg er fremme.
Stižem u podne. Zvaæu te kad sletim.
Jeg ringer, når jeg er hjemme.
Zvaæu te kada budem bliže. Èekaæu te.
Jeg ringer, når jeg ved noget.
kad saznam nešto nazvaæu te, ok?
Det er tredje gang, jeg ringer.
Bille, veæ treæi put te zovem.
Jeg ringer til dig i morgen, okay?
Nazvat æu te ujutro. U redu? Ok?
Jeg ringer til ham i morgen.
Reci mu da æu ga nazvati.
Jeg ringer, når jeg har brug for dig.
Idi kuæi. Zvaæu te kad mi zatrebaš.
Ja, det er derfor, jeg ringer.
Da, dobro, vaša kriza je razlog zašto zovem.
Jeg ringer, når jeg ved mere.
Slušaj. Pozvaæu te kad još nešto saznam.
Jeg ringer, når jeg hører noget.
Nazvat æu vas èim nešto doznam.
Jeg ringer, når jeg er der.
Radimo sve što možemo. Nazvaæu te od njega.
Jeg ringer vel ikke for sent?
Надам се да не зовем прекасно.
Jeg ringer, når jeg har noget.
Nazvat æu te èim nešto saznam.
Jeg ringer, når det er klaret.
Javit æu se kad bude gotovo.
Det er ikke derfor jeg ringer.
Pa to nije razlog zašto sam pozvao.
Undskyld, at jeg ringer så sent.
Izvini Ja te zovem tako kasno.
Jeg ringer, når jeg kommer tilbage.
Redžina, u redu je. U redu? Zvaæu te kad se vratim.
Det er derfor, jeg ringer til dig.
Zato zovem tebe. Gde si ga poslao?
Jeg ringer, når vi er der.
Nazvaæu te kad stignem u L.A.
Jeg ringer tilbage om fem minutter.
Onda æu te pozvati za 5 minuta.
Det er faktisk derfor, jeg ringer.
Da, to je zapravo razlog zbog kojeg zovem.
Jeg ringer om et par dage.
Javiæu se za nekoliko dana. -Važi.
Jeg ringer, så snart jeg ved noget.
Позваћу те чим сазнам нешто ново.
Jeg ringer, hvis jeg finder noget.
Ћу вас звати ако нађем нешто.
Jeg ringer, når det er gjort.
NAZVAÆU VAS KAD ZAVRŠIM. - IDEMO!
2.6926989555359s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?